Supa de pedras
Becciu C.
Параллельные тексты. Testo italiano a fronte.
Lazzaretti Editore, 2009. 32 pagine. ISBN: 978-88-89196-15-1.
Traduzione in sardo: Cristiano Becciu.
Illustrazioni: Carla Castagno.Nch' at coladu tempus meda dae cando paritzos soldados torraiant dae sa gherra a domo. Fiant istracos·istracos, ca aiant fatu caminu meda. Teniant finas fàmene, gasi meda de si mandigare de bona gana fintzas unu pratigheddu de minestra. Ma comente la podiant fàghere sa supa? Non teniant nudda de nche pònnere in sa padedda, francu sas pedras de s'istrada. E cando mai calicunu at intesu faeddare de una supa de pedras? Sos soldados bideint dae tesu una biddighedda. Penseint luego a letos còmodos e a màndigos lichitos chi b'aiant pòdidu agatare e pro cussu si pongeint a caminare cun prus lestresa.
Lazzaretti Editore, 2009. 32 pagine. ISBN: 978-88-89196-15-1.
Traduzione in sardo: Cristiano Becciu.
Illustrazioni: Carla Castagno.Nch' at coladu tempus meda dae cando paritzos soldados torraiant dae sa gherra a domo. Fiant istracos·istracos, ca aiant fatu caminu meda. Teniant finas fàmene, gasi meda de si mandigare de bona gana fintzas unu pratigheddu de minestra. Ma comente la podiant fàghere sa supa? Non teniant nudda de nche pònnere in sa padedda, francu sas pedras de s'istrada. E cando mai calicunu at intesu faeddare de una supa de pedras? Sos soldados bideint dae tesu una biddighedda. Penseint luego a letos còmodos e a màndigos lichitos chi b'aiant pòdidu agatare e pro cussu si pongeint a caminare cun prus lestresa.